Tmogasd az Egy Sima Egy Fordított Egyesületet!

http://www.jougyekert.hu/hu/jo_ugyek_tamogatoinak/kovetek_es_vallalasaik/nevess_az_inkluzioert.html#.YUSUqH28pEY

12/25/2011

Happy Whatever Winter Holiday You Celebrate!

Ezzel a két videóval köszönteném a téli vakációt:

András gyűjtése:




 ez pedig a sajátom:


ha valaki szeretné együtt énekelni a szöveget az előadókkal:

Makka na ohana no tonakai-san wa 真っ赤なお鼻のトナカイさんは
Itsumo minna no waraimono いつもみんなの笑いもの
Demo sono toshi no kurisumasu no hi でもその年のクリスマスの日
Santa no ojisan wa iimashita サンタのおじさんは言いました
Kurai yomichi wa pika pika no 暗い夜道はぴかぴかの
Omae no hana ga yaku ni tatsu no sa おまえの鼻が役に立つのさ
Itsumo naiteta tonakai-san wa いつも泣いてたトナカイさんは
Koyoi koso wa to yorokobimashita 今宵こそはと喜びました

Ha pedig valaki szeretne még tovább menni és a szókincsét: 
makka 真っ赤 bright red hana nose
tonakai トナカイ reindeer itsumo いつも always
minna みんな everyone waraimono 笑いもの an object of ridicule
toshi year kurisumasu クリスマス Christmas
santa サンタ Santa Claus iu 言う to say
kurai 暗い dark yomichi 夜道 night journey
yaku ni tatsu 役に立つ useful naku 泣く to cry
koyoi 今宵 tonight yorokobu 喜ぶ to be pleased


1 comment:

saturninus said...

kényszeríteném őket, hogy húzzák is vissza a szánt a távolba, ahonnan jöttek. aztán nevetnék, ahogy a festett falba ütköznek.
[egyébként miért tűnik úgy, mintha mindhárom előadónak hiányoznának egyes fogai?]