Tmogasd az Egy Sima Egy Fordított Egyesületet!

http://www.jougyekert.hu/hu/jo_ugyek_tamogatoinak/kovetek_es_vallalasaik/nevess_az_inkluzioert.html#.YUSUqH28pEY

4/03/2009

Fellendült társasági élet, szalonzsidózás, hanami

Ma nagyon mozgalmas napunk volt Mr. Februárral, már tízórai után nyakunkba vettük a várost. A metróban egy néni nagyon kedvesen beszélgetett Mr. Februárral, majd amikor átszálláshoz készülődtünk, a kedvenc pick-up line-ommal szólított meg: segíthet-e felvinni a babakocsit a lépcsőn. Ezt a felajánlást mindenkitől, nemre, korra satöbbire tekintet nélkül elfogadom. Később, amíg a csatlakozásra vártunk, kiderült, hogy 2 éve tanul angolul (megjegyzem, nagyon szép eredményt ért el), és én vagyok az egyetlen külföldi, aki helybenlakónak tűnik (naná, mert a többi expat már régen Den-en-chofuban lakik), ezért is gondolta, hogy esetleg összebarátkozhatnánk, és így is tettünk.

Ezután elmentünk az egyetemre, hogy egy pár dolgot elintézzek, és mivel pont a szomszédban van, útba ejtettük a Magyar Nagykövetséget is. Tudtam, hogy nemet fognak mondani, de azért megkérdeztem, hogy van-e esetleg valamilyen babaklub, vagy ehhez hasonló, ahol más magyar gyerekekkel köthetne felületes barátságot Mr. Február. Hát ilyesmi az nincsen, mondta az ügyintéző, de szívesen meghív a márc. 15-i ünnepségre, ahol, ha akarom, felvehetem a kapcsolatot más szülőkkel (írom ezt ápr. 3-án), addig is (11.5 hónap), felvesz az adatbázisba. Abban az uszkve negyed órában, amíg elment papírért és tollért, összeismerkedtem egy Anita nevű lánnyal, akinek hasonlóan szofisztikált módon nem segítettek, és beszélgetésbe elegyedtünk a magyarul és japánul is értelmes utónevekről. A papírhozásból visszatérő ügyintéző az alábbi ékesszóló mondattal kapcsolódott be a társalgásba: "Az Áron valóban népszerű név, bár olyan vallási tartalmat hordoz, aminek az eredetével a többség nem tud azonosulni." Ilyen választékosan is csak egy követségi dolgozó tud zsidózni. Meg kellet volna kérdeznem, hogy Wagner-estet nem szerveznek-e.

Ezután Dietmarral ebédeltünk a Bangkok Kitchenben, ahol 3 pincérnő is képmutatóan megjegyezte, hogy a gyerek szakasztott úgy néz ki, mint Dietmar, és miután fizetésnél elárultuk, hogy nem ő a gyerek apja, csalódottságukat azzal leplezték, hogy úgy csináltak, mintha nem értették volna, amit mondunk.

Ebéd után Suzuki-sannal és Yuki-channal találkoztunk, hogy megnézzük a Meguro folyónál a cseresznyevirágzást, ami idén is nagyon szép volt, fényképpel is tudom bizonyítani:



Az a nyolc óra, amit házon kívül töltöttünk Mr. Februárral, felért egy teljes munkanappal, amiben olyan szellemi és fizikai igénybevételt jelentő elemek is voltak, mint pl. zsúfolt metrókocsiban a gyerekkocsi mellett guggolva Tamkó Sirató Károly versek szavalása. Hazatérve azután ez még néhány túlórával volt bővíthető, úgyismint: a parkban leejtett pléd kimosása, tejesüveg fertőtlenítése, a magunkkal vitt tartalék ruha, képeskönyv és játékok elpakolása.

4 comments:

zs. said...

Dietmar japán vagy a pincérnők úgy gondolták, hogy ha a gyerek szakasztott úgy néz ki mint ő, akkor te csak a pótanyukája vagy?

Sara said...

Mr. Februárról a haj- és szemszíne miatt senki sem hiszi el, hogy 50%-ban japán. Ha nem első kézből szereztem volna az információt, én is azt hinném, hogy blöfföl.

saturninus said...

"a többség"? minek a többsége? a japánoké, a magyaroké, esetleg a fajvédő párté?

ha már úgyis tudtad, hogy nemet fognak mondani, megkérdezhetted volna, hogy részt venne-e a nagykövet úr egy jó kis.... na de úgyis tudod, miben.

az én tapasztalatom az, hogy a pincérnők japánban nem csak úgy csinálnak, mint akik nem értik, amit mondasz.

Sara said...

jó, jó, de ezek táj pincérnők voltak.